Interprète de l’écrit
Les interprètes de l'écrit sont des experts du sous-titrage en direct. Ils transposent la parole en textes, lors d'événements en direct (colloques, réunions, émissions télévisées, conversations téléphoniques, etc.) pour en garantir l'accessibilité.
À propos du métier
Un métier de l'accessibilité
Le métier d'interprète de l'écrit répond à l'article 78 sur la compensation du handicap, de la loi Handicap du 11/02/2005. Pour améliorer la vie en société des personnes sourdes et malentendantes, l'interprète de l'écrit facilite la communication entre ces personnes et les personnes entendantes, en créant un sous-titrage en direct. Cela permet une compréhension mutuelle dans divers contextes :
...Formations pour accéder au métier
54 formations existent en Hauts-de-France pour accéder au métier
Voir toutes les formationsQuelques chiffres
Découvre des statistiques clés sur ce métier, qui te donneront un aperçu des tendances et des opportunités dans le domaine.
Conditions de travail
Type de contrats
Temps de travail
d'apprentissage
Source : Cléor Hauts-de-France
Profils des métiers
Source : France Travail
Recrutement
Périodes de recrutement les plus favorables
Source : Cléor Hauts-de-France
Secteurs et métiers similaires
Ce domaine t’intéresse, mais tu n’es pas sûr d’avoir déniché le métier idéal ? Ces professions similaires présentent des points communs ; consulte leurs fiches pour en apprendre davantage.